Las lenguas
originarias en el Perú
En nuestro país existe un total de 48 lenguas
originarias: 44 amazónicas y 4 andinas, las cuales están agrupadas en 19
familias lingüísticas y constituyen medios de comunicación de 55 pueblos
indígenas u originarios. Estos datos convierten al Perú en uno de los países
con mayor diversidad lingüística en toda América Latina pero aun así, los
hablantes de estos dialectos sufren una dura realidad al no recibir el apoyo
necesario por parte del Estado para poder mantener sus tradiciones y
costumbres.
Las lenguas originarias son aquellas que se empleaban
antes de que el castellano llegara y se preservara en el ámbito del territorio
nacional. En conjunto, estas lenguas representan la expresión de una identidad
colectiva, así como una manera distinta de entender y describir la realidad
según el Ministerio de Educación.
El derecho a una educación intercultural bilingüe de
calidad de más de un millón de niños, niñas y adolescentes indígenas peruanos
se fundamenta en la Constitución Política del Perú (Art. 17), la Ley General de
la Educación (N° 28044) y la Ley Para la Educación Intercultural Bilingüe (No
27818).
Según informes de la Defensoría del Pueblo
((2011), (2016)), aún existen problemas para identificar la demanda
efectiva que requiere recibir el servicio EIB(Educación Intercultural Bilingüe) .Son cerca de 942,960 estudiantes entre
inicial, primaria y secundaria los que requieren el servicio, cuando solo
142,392 lo reciben efectivamente. Esta situación se encuentra relacionada con
el limitado presupuesto asignado al programa. Hacia el 2011, el presupuesto
ascendía a S/ 5 millones y solo se ejecutaba el 64% del total. En el 2015, el
presupuesto superaba los S/ 92 millones y se ejecutaba al 99%, tendencia que se
ha mantenido hasta hoy. Sin embargo, el gasto por alumno es de S/. 650 al año y
no alcanza para cubrir la meta potencial.
La
formación de docentes EIB es tema aparte, puesto que fue gravemente perjudicada
desde que se estableció la nota 14 –por Decreto Supremo N° 006-2007-ED– como
mínimo aprobatorio para el ingreso a la carrera docente de los Institutos
Superiores Pedagógicos (ISP). A causa de esa disposición, en el 2007 solo
ingresaron cuatro estudiantes a instituciones que forman profesores en
educación primaria intercultural bilingüe; en el 2008, ocho; y en el 2009,
cuatro. Ninguno siguió la especialidad porque ésta no se volvió a abrirse por
falta de alumnos.
En esta carrera para poder salvar a las lenguas
originarias de la desaparición el Estado debe ponerse las pilas para poder
cumplir con su tarea de proteger las costumbres de una importante parte de su
población.
Por: Gabriel Bravo
Referencias:
- · S.N(S.F.) Perú: El desolador panorama de la educación intercultural bilingüe. Recuperado de SERVINDI el 10 de agosto de 2018 de: https://www.servindi.org/actualidad/47201
- · S.N(2018) Día Internacional de la Lengua Materna: ¿Por qué debemos revalorar el quechua y otras de nuestras lenguas?. Recuperado de Perú21 el 10 de agosto de 2018 de: https://peru21.pe/mundo/dia-internacional-lengua-materna-debemos-revalorar-quechua-lenguas-396729
- · Saldarriaga,A(2017) Los retos de la educación bilingüe en el Perú. Recuperado el 10 de agosto de 2018 de: http://www.puntoycoma.pe/economia/los-retos-de-la-educacion-bilingue-en-el-peru/
Comentarios
Publicar un comentario